Search This Blog

Sunday, September 23, 2018


पैदा हुए थे आतिशे-कुन के शरार में 
अब है वजूद ख़ाक के नक़्शो-निगार में 
Paidaa hue the aatish-e-kun ke sharaar me.n
Ab hai vajuud Khaak ke naqsh-o-nigaar me.n

क़ुदरत हिसार है तो तलातुम है आरज़ू 
साहिल पे देखिये कि क्या उभरे निखार में 
Qudrat hisaar hai to talaatum hai aarzuu
Saahil pe dekhiye ki kyaa ubhare nikhaar me.n

ग़म ' ख़ुशी की दौलतें उनकी नज़र की ओट 
ख़्वाहिश मिरी कि जो भी दें वो दें उधार में 
Gam au’ Khushii ki daulate.n unkii nazar ki oT
Khwahish mirii ki jo bhi de.n vo de.n udhaar me.n

गुजरी है उम्र उनके तग़ाफ़ुल के साथ-साथ
अब क्या मुराद आयें हम उनके शुमार में 
Gujrii hai umr unke taGaaFul ke saath-saath
Ab kyaa muraad aaye.n ham unke shumaar me.n


गर्दिश में शब--रोज़ हैं पर ये तो पूछिए 
लौटे हैं हू--हू कभी अगली बहार में
Gardish me.n shab-o-roz hai.n par ye to puuchhiye
LauTe hai.n huu-ba-huu kabhii aglii bahaar me.n?

शायर थे बज़्मे-शहर में फ़रोग़े-हुस्न था 
अब फ़लसफ़े का दौर है उजड़े दयार में 
Shaayar the bazm-e-shahar me.n FaroG-e-husn thaa
Ab FalsaFe ka daur hai ujaDe dayaar me.n

चश्मा हो नख़्ल हो या कम-अज़-कम सराब हो
वो पूछते हैं रेग क्यूँ है रेगज़ार में 
Chashmaa ho naKhl ho ya kam-az-kam saraab ho
Vo puuchhte hai.n reg kyuu.n hai regZaar me.n

दौड़ा फिरे रगों में या तो इश्क़ है या क़ौम 
सुनिए अदीब कह रहे हैं कुछ बुखार में 
DauDaa phire rago.n me.n ya to ishq hai ya qaum
Suniye adiib kah rahe.n hai.n kuchh bukhaar me.n

तारीख़ की हरकत में है वसीलए नजात 
करते हैं फिर भी जो है अपने इख़्तियार में 
TaariiKh ki harkat me.n hai vasiilaye-najaat
Karte hai.n phir bhi jo hai apne iKhtiyaar me.n

जो बच गये हैं आप इस जंगे-सदी की शाम 
वजहे-शिकस्त ढूँढ़िये अहले-फ़रार में 
Jo bach gaye hai.n aap is jang-e-sadii ki sham
Vajh-e-shikast DhuunDhiye ahl-e-Faraar me.n

वो रहनुमा अवाम के महबूबे-इन्क़िलाब 
हम तो हुए हैं पीर फ़क़त इन्तिज़ार में
Vo rahnumaa avaam ke mahbuub-e-inqilaab
Ham to hue hai.n piir Faqat intizaar me.n

-    Ravi Sinha
------------------------------------------------------------------------------------------------------
आतिशे-कुन (aatish-e-kun) - वह आग जिसमें सृष्टि पैदा हुई (The fire at the beginning of the universe); शरार (sharaar) - चिंगारियाँ (sparks); नक़्शो-निगार (naqsh-o-nigaar) - सजावट (decorations); हिसार (hisaar) - घेरा (boundary); तलातुम (talaatum) - लहरों का आवेग (dashing of waves); साहिल (saahil) - समुद्र का किनारा (sea-beach); तग़ाफ़ुल (taGaaFul) - उपेक्षा (neglect); फ़रोग़े-हुस्न (FaroG-e-husn) - सुन्दरता की शोभा (splendour of beauty); सराब (saraab) - मरीचिका (mirage); वसीलए-नजात (vasiil-e-najaat) - मुक्ति के साधन (means of liberation); अहले-फ़रार (ahl-e-Faraar) - भागा हुआ आदमी (deserter, renegade)


No comments:

Post a Comment