Search This Blog

Wednesday, November 27, 2019

ज़िन्दगी है, फ़लसफ़ा है...


ज़िन्दगी है, फ़लसफ़ा है, ख़ल्क़ है, उम्मीद है 
ये तसव्वुर का फ़लक है, आप हैं, ख़ुरशीद है 
Zindagii hai, falsafaa hai, KHalq hai, ummiid hai
Ye tasavvur kaa falak hai, aap hai.n, KHurshiid hai

रोज़ मुस्तक़बिल से फ़र्दा छीनकर होवे तवील 
सच मगर ये भी के माज़ी तो महज़ तम्हीद है 
Roz mustaqbil se fardaa chhiinkar hove taviil
Sach magar ye bhii ke maazii to mahaz tamhiid hai

आप से रुख़्सत हुए यूँ तो ज़माना हो गया 
शामे-फ़ुरक़त हर तख़य्युल आप की तज्दीद है 
Aap se ruKHsat hue yuu.n to zamaanaa ho gayaa
Shaam-e-furqat har taKHayyul aap ki tajdiid hai

अब तो जगज़ाहिर हमारे पीर होने के सबूत 
आशना अफ़्कार के हैं इश्क़ की फ़हमीद है 
Ab to jagzaahir hamaare piir hone ke sabuut
Aashnaa afkaar ke hai.n ishq kii fahmiid hai

माइले-इरफ़ान--इदराक को हासिल है क्या 
आइने तक की नज़र में देखिये तन्क़ीद है 
Maa.il-e-irfaan-o-idraak ko haasil hai kyaa
Aaine tak kii nazar me.n dekhiye tanqiid hai

ठीक है ख़ामोश रहिये लीजिये दामन बचा 
आप की हस्ती निज़ामे-ज़ुल्म की ताईद है
THiik hai KHaamosh rahiye liijiye daaman bachaa
Aap kii hastii nizaam-e-zulm kii taa-iid hai

उनकी हर तक़रीर पर करतूत पर ताली बजी 
अब समूचा मुल्क ही तहज़ीब की तरदीद है 
Unki har taqriir par kartuut par taalii bajii
Ab samuuchaa mulk hii tahziib kii tardiid hai

-          Ravi Sinha
---------------------------------------------------------------------
ख़ल्क़ (Khalq) – लोग, सृष्टि (people, creation); तसव्वुर (tasavvur) – कल्पना (imagination); फ़लक (Falak) – आसमान (sky); ख़ुरशीद (KHurshiid) – सूरज (sun); मुस्तक़बिल (Mustaqbil) – भविष्य (future); फ़र्दा (Fardaa) – आने वाला कल (tomorrow); तवील (taviil) – लम्बा (long); माज़ी (Maazii) – अतीत (past); तम्हीद (Tamhiid) – भूमिका (preface, prologue); शामे-फ़ुरक़त (Shaam-e-furqat) – अकेलेपन की शाम (an evening of separation from the beloved); तख़य्युल (TaKHayyul) – ख़्याल (thought); तज्दीद (Tajdiid) – नवीनीकरण (renewal); पीर (Piir) – बुज़ुर्ग (elderly); आशना (Aashnaa) – प्रेमी (lover); अफ़्कार (Afkaar) – चिंताएं, विचार (worries, thoughts); फ़हमीद (Fahmiid) – समझ (understanding); माइले-इरफ़ान--इदराक (Maa.il-e-irfaan-o-idraak) – बुद्धि और विवेक की ओर आकृष्ट (attracted towards knowledge and wisdom); तन्क़ीद (Tanqiid) – आलोचना (criticism); तरदीद (Tardiid) – निषेध, उल्टा (negation, contrary) 




Thursday, November 21, 2019

हसरत अभी तवाफ़ में


हसरत अभी तवाफ़ में आवारगी के साथ 
होना सफ़र तमाम है पाइन्दगी के साथ 
Hasrat abhii tavaaf me.n aavaargii ke saath
Honaa safar tamaam hai paa-indagii ke saath

सरसब्ज़ वादियों में तिरे था रवाँ-दवाँ 
दरिया हुआ है ख़ुश्क मिरी तिश्नगी के साथ
Sarsabz vaadiyo.n me.n tire thaa ravaa.n-davaa.n
Dariyaa huaa hai KHushk mirii tishnagii ke saath

शामे-फ़िराक़ बस वही आये कई तरह 
अब रफ़्तगी के साथ अब आहिस्तगी के साथ 
Shaam-e-firaaq bas vahii aaye kaii tarah
Ab raftagii ke saath ab aahistagii ke saath

पहले की बात और थी ख़ुद्दारियों के बीच 
वो अजनबी हुए हैं ख़ुदसुपुर्दगी के साथ 
Pahle ki baat aur thii KHuddariyo.n ke biich
Vo ajnabii hue hai.n KHud-supurdagii ke saath

इक फ़लसफ़ा उड़ान पे है हद्दे-कायनात 
इक फ़लसफ़ा रियाज़ में है ज़िन्दगी के साथ 
Ik falsafaa uDaan pe hai hadd-e-kaainaat
Ik falsafaa riyaaz me.n hai zindagii ke saath

ख़िल्क़त भी है ख़ुदी भी है बच्चों का खेल भी 
हम बे-नियाज़ हैं तो हैं वाबस्तगी के साथ 
KHilqat bhi hai KHudii bhi hai bachcho.n ka khel bhii
Ham be-niyaaz hai.n to hai.n vaabastagii ke saath

तलवार के धनी थे अदब के भी सूरमा 
दुनिया के आर-पार हैं शाइस्तगी के साथ 
Talvaar ke dhanii the adab ke bhi suurmaa
Duniyaa ke aar-paar hai.n shaaistagii ke saath

नुद्रत भी चाहिये कोई नुक़्ता भी चाहिये 
नग़्मे नुमूद भी हों कभी नग़्मगी के साथ 
Nudrat bhi chaahiye koii nuqtaa bhi chaahiye
NaGme numuud bhii ho.n kabhi naGmagii ke saath

अहवाल पूछते हो क्या उम्रे-दराज़ का 
कुछ दाँव-पेंच में कटी कुछ सादगी के साथ 
Ahvaal puuchhte ho kyaa umr-e-daraaz kaa
Kuchh daa.nv-pe.nch me.n kati kuchh saadagii ke saath

-          Ravi Sinha
--------------------------------------------------------------------------
तवाफ़ (Tavaaf) – परिक्रमा (to revolve); पाइन्दगी (Paa-indagii) – नित्यता (permanence); रवाँ-दवाँ (Ravaa.n-Davaa.n) – पूरे बहाव में (in full flow); तिश्नगी (Tishnagii) – प्यास (thirst); शामे-फ़िराक़ (Shaam-e-firaaq) – वियोग की शाम (a lonely evening); रफ़्तगी (Raftagii) – रफ़्तार (speed); आहिस्तगी (Aahistagii) – धीमापन (slowness); ख़ुदसुपुर्दगी (KHudsupurdagii) – आत्मसमर्पण (offering oneself); हद्दे-कायनात (Hadd-e-kaainaat) – ब्रह्माण्ड का छोर (edge of the universe); रियाज़ (Riyaaz) – अभ्यास (exercise); ख़िल्क़त (KHilqat) – सृष्टि, जनता (creation, people); बे-नियाज़ (Be-niyaaz) – निस्पृह (Unconcerned, indifferent); वाबस्तगी (Vaabastagii) – सरोकार (concern); शाइस्तगी (Shaaistagii) – सभ्यता (civility); नुद्रत (Nudrat) – नयापन (novelty); नुमूद (Numuud) – प्रकट (appear, emerge); नग़्मगी (NaGmagii) – लयबद्धता (rhythm, musicality); अहवाल (Ahvaal) – विवरण (description, circumstances); उम्रे-दराज़ (Umr-e-daraaz) – लम्बी उम्र (long life)