Search This Blog

Friday, March 31, 2023

दिल की हालत का सितारों पे असर देखा है

दिल की हालत का सितारों पे असर देखा है

इन ख़लाओं में भी उजड़ा सा शहर देखा है

Dil ki haalat ka sitaaro.n pe asar dekhaa hai

In KHalaa.o.n me.n bhi ujDaa sa shahar dekhaa hai

 

कौन महफ़ूज़ किसे फ़िक्र है बरबादी की

किस समन्दर ने मिरा रेत का घर देखा है

Kaun mahfuuz kise fikr hai barbaadii kii

Kis samandar ne miraa ret ka ghar dekhaa hai

 

मेरे होने का शजर आप के आने का बहाव

बूद ने वक़्त के दरिया का सफ़र देखा है

Mere hone ka shajar aap ke aane ka bahaav

Buud ne vaqt ke dariyaa ka safar dekhaa hai

 

एक दुनिया नयी ईजाद किये बैठा हूँ

एक दुनिया ने मुझे ख़ाना-बदर देखा है

Ek duniyaa nayii iijaad kiye baiThaa huu.n

Ek duniyaa ne mujhe KHaana-badar dekhaa hai

 

रहनुमा कौन किसे राह दिखाये कोई

इस ज़माने में भटकते हैं ख़िज़र, देखा है

Rahnumaa kaun kise raah dikhaaye koii

Is zamaane me.n bhaTakte hai.n KHizar, dekhaa hai

 

कौन धरती पे करे आज फ़रिश्तों की तलाश

आसमानों में भी मिट्टी का बशर देखा है

Kaun dhartii pe kare aaj farishto.n ki talaash

Aasmaano.n me.n bhi miTTii ka bashar dekhaa hai

 

क्या तअ'ज्जुब कि ख़यालों से घिरा रहता हूँ

आप ने मेरे ठिकाने को अगर देखा है

Kyaa ta’ajjub ki KHayaalo.n se ghiraa rahtaa huu.n

Aap ne mere THikaane ko agar dekhaa hai

 

कौन सुनता है गुज़िश्ता की कहानी गोया

मुझ शिकस्ता ने कभी फ़त्ह-ओ-ज़फ़र देखा है

Kaun suntaa hai guzishta ki kahaanii goyaa

Mujh shikastaa ne kabhii fat.h-o-zafar dekhaa hai

 

- Ravi Sinha

--------------------------------------------------------------

ख़लाओं – आसमानों; महफ़ूज़ – सुरक्षित; शजर – पेड़; बूद – अस्तित्व; ख़ाना-बदर – बेघर; ख़िज़र – एक पैग़म्बर जो राह दिखाने के लिये जाने जाते थे; बशर – आदमी; गुज़िश्ता – अतीत; शिकस्ता – पराजित; फ़त्ह-ओ-ज़फ़र – विजय और गौरव

KHalaa.o.n – skies; Mahfuuz – safe; Shajar – tree; Buud – existence; KHaana-badar – homeless; KHizar – a prophet who shows the way; Bashar – man; Guzishta – past; Shikasta – defeated; Fat.h-o-zafar – victory and glory

Tuesday, March 7, 2023

किसे मालूम किसकी बारी है

किसे मालूम किसकी बारी है

ये तमाशा अभी तो जारी है

Kise maaluum kiski baarii hai

Ye tamaashaa abhii to jaarii hai

 

ख़ल्क़ मन्ज़र है ख़ल्क़ नाज़िर है

बीच में कौन ये मदारी है

KHalq manzar hai KHalq naazir hai

Biich me.n kaun ye madaarii hai

 

तख़्त है ताज है हुकूमत है

और जम्हूर की सवारी है

TaKHt hai taaj hai hukuumat hai

Aur jamhuur kii savaarii hai

 

किसका सर आ गया निशाने पर

किस इलाक़े में चाँद-मारी है

Kiska sar aa gayaa nishaane par

Kis ilaaqe me.n chaa.nd-maarii hai

 

मुल्क है ख़ल्क़ है ज़माना है

एक वहशत सभी पे तारी है

Mulk hai KHalq hai zamaanaa hai

Ek vahshat sabhii pe taarii hai

 

कोई दुश्मन है कोई अपना है

अपनी तलवार भी दुधारी है

Koi dushman hai koi apnaa hai

Apni talvaar bhii dudhaarii hai

 

दिल जो खोला है आप से हमने

उसमें ख़ुद से भी होशियारी है

Dil jo kholaa hai aap se hamne

Usme.n KHud se bhi hoshiyaarii hai

 

ख़ुद से ख़ुद को घटा के देखा है

जो भी बचता है ख़ुद पे भारी है

KHud se KHud ko ghataa ke dekhaa hai

Jo bhi bachata hai KHud pe bhaarii hai

 

जान जोखिम में डाल कर रखिये

अब तो इसमें ही बुर्दबारी है

Jaan jokhim me.n Daal kar rakhiye

Ab to isme.n hi burdbaarii hai


- Ravi Sinha

-------------------------------------------

ख़ल्क़ - लोग, सृष्टि; मन्ज़र - दृश्य; नाज़िर - दर्शक; जम्हूर - जनता; वहशत - पागलपन; तारी - छाया हुआ; बुर्दबारी - सयानापन

KHalq – people, creation; Manzar – view; Naazir – viewer; Jamhuur – people; Vahshat – madness; Taarii – overcast; Burdbaarii – wisdom, maturity