दरिया वहीं बहता
रहा मेरे तुम्हारे बाद
उस पेड़ का साया रहा
मेरे तुम्हारे बाद
Dariyaa wahii.n
bahtaa rahaa mere tumhaare baad
Us peD kaa saayaa
rahaa mere tumhaare baad
बादल ख़बर लाया किये
परदेस से चलकर
सूरज सफ़र
करता रहा मेरे तुम्हारे बाद
Baadal KHabar
laayaa kiye pardes se chalkar
Sooraj saFar kartaa
rahaa mere tumhaare baad
दुनिया नई बनती रही
ख़ल्क़ो-ख़ला के बीच
जारी
वही क़िस्सा रहा मेरे तुम्हारे बाद
Duniyaa naii bantii
rahii KHalq-o-KHalaa ke biich
Jaarii wahii qissaa
rahaa mere tumhaare baad
वो नौजवाँ आशिक़
बने मुख़्लिस ओ बा-वफ़ा
कुछ तो असर
अच्छा रहा मेरे तुम्हारे बाद
Wo naujawaa.n
aashiq bane muKHlis o baa-vafaa
Kuchh to asar
achchhaa rahaa mere tumhaare baad
शायर ग़ज़ल छेड़े रहा
उस रौज़ने-ज़िन्दाँ
दरवेश भी गाता रहा
मेरे तुम्हारे बाद
Shaayar GHazal
chheDe rahaa us rauzan-e-zindaa.n
Darwesh bhii gaataa
rahaa mere tumhaare baad
दारो-रसन
तक राह भर हँसता चला पीछे
पर नाम
ले रोता रहा मेरे तुम्हारे बाद
Daar-o-rasan tak
raah bhar ha.nstaa chalaa piichhe
Par naam le rotaa
rahaa mere tumhaare baad
वो एक नाकामी ज़माने
का सुकून थी
उस एक का
चर्चा रहा मेरे तुम्हारे बाद
Wo ek naakaamii
zamaane kaa sukuun thii
Us ek kaa charchaa
rahaa mere tumhaare baad
लहरें पलट आयीं
जो मुस्तक़बिल के छोर से
माज़ी नया होता रहा
मेरे तुम्हारे बाद
Lahre.n palaT
aayii.n jo mustaqbil ke chhor se
Maazii nayaa hotaa
rahaa mere tumhaare baad
तारीख़
पीछे थी नयी तख़्लीक़ थी आगे
जिद्दोजहद
चलता रहा मेरे तुम्हारे बाद
TaariiKH piichhe
thii nayii taKHliiQ thii aage
Jidd-o-jahad
chaltaa rahaa mere tumhaare baad
- Ravi Sinha
------------------------------------------------------------------------------------
ख़ल्क़ो-ख़ला (KHalq-o-KHalaa) - सृष्टि और शून्य (creation and
nothingness); मुख़्लिस (muKHlis) - निर्मल (pure); रौज़ने-ज़िन्दाँ (rauzan-e-zindaa.n) - कारागार की खिड़की (prison
window); दारो-रसन (daar-o-rasan) - सूली और फन्दा (gallows); मुस्तक़बिल
(Mustaqbil) - भविष्य (future); तख़्लीक़ (taKHliiq) - सृजन (creation)
No comments:
Post a Comment