Search This Blog

Tuesday, May 30, 2023

तहज़ीब-ओ-तमद्दुन का भरम टूट रहा है

तहज़ीब-ओ-तमद्दुन का भरम टूट रहा है
इस दैर के मरकज़ का सनम टूट रहा है

Tahziib-o-tamaddun ka bharam TuuT rahaa hai

Is dair ke markaz ka sanam TuuT rahaa hai


वो दौर-ए-गुज़िश्ता वो बलन्दी वो चढ़ाई
हमवार में तारीख़ का दम टूट रहा है

Vo daur-e-guzishtaa vo balandii vo chaDhaa.ii

Hamvaar me.n taariiKH ka dam TuuT rahaa hai


चाहे है कोई अब्र की मानिन्द बरसना
वादी में पहाड़ों का अलम टूट रहा है

Chaahe hai koii abr ki maanind barasnaa

Vaadii me.n pahaaDo.n ka alam TuuT rahaa hai


ये हुस्न-ए-तग़ाफ़ुल है के रहमत से हूँ महरूम
इस दिल पे मगर क़ह्र भी कम टूट रहा है

Ye husn-e-taGaaful hai ke rahmat se huu.n mahruum

Is dil pe magar qahr bhi kam TuuT rahaa hai


इम्कान के मंतिक़ पे थी क़ुदरत की नवाज़िश
अब सिलसिला-ए-फ़ज़्ल-ओ-करम टूट रहा है

Imkaan ke mantiq pe thi qudrat ki navaazish

Ab silsila-e-fazl-o-karam TuuT rahaa hai


इस जह्ल की दुनिया में तरक़्क़ी के नज़ारे
इरफ़ान का भी ख़ब्त-ए-अदम टूट रहा है

Is jahl ki duniyaa me.n taraqqii ke nazaare

Irfaan ka bhi KHabt-e-adam TuuT rahaa hai


आगे का सफ़र राहगुज़र ख़ुद ही बनाये  
आगे से यहाँ नक़्श-ए-क़दम टूट रहा है

Aage ka safar raahguzar KHud hi banaaye

Aage se yahaa.n naqsh-e-qadam TuuT rahaa hai


- Ravi Sinha

-----------------------------------------------------------------------------

तहज़ीब-ओ-तमद्दुन – संस्कृति और सभ्यता; दैर – मन्दिर; मरकज़ – केन्द्र; सनम – मूर्ति (आराध्य की); गुज़िश्ता – अतीत; हमवार – समतल; तारीख़ – इतिहास; अब्र – बादल; अलम – दुःख, शोक; हुस्न-ए-तग़ाफ़ुल – उपेक्षा की ख़ूबसूरती; रहमत – कृपा; महरूम – वंचित; क़ह्र – कोप, विपत्ति; इम्कान – सम्भाविता; मंतिक़ – तर्क, गणित; नवाज़िश – कृपा; फ़ज़्ल-ओ-करम – मेहरबानी और कृपा; जह्ल – अज्ञानता; इरफ़ान – विवेक, बुद्धि; ख़ब्त-ए-अदम – शून्य या अनस्तित्व को लेकर सनक या जुनून; नक़्श-ए-क़दम – चलने का निशान 

Tahziib-o-tamaddun – culture and civilization; dair – temple; markaz – centre; sanam – idol; guzishtaa – bygone; hamvaar – plane, even; taariiKH – history; abr – cloud; alam – grief; husn-e-taGaaful – beauty of neglect; rahmat – benevolence; mahruum – debarred; qahr – anger, disaster; imkaan – possibility; mantiq – logic; navaazish – kindness; fazl-o-karam – kindness and generosity; jahl – ignorance; irfaan – wisdom; KHabt-e-adam – obsession with nothingness; naqsh-e-qadam – footprint

 

Thursday, May 18, 2023

म'आनी को तसव्वुर के दहाने में उतरना है

म'आनी को तसव्वुर के दहाने में उतरना है
तुझे किरदार बन मेरे फ़साने में उतरना है
Ma’aanii ko tasavvur ke dahaane me.n utarnaa hai
Tujhe kirdaar ban mere fasaane me.n utarnaa hai

निकलना नीस्त से कुल हस्त का तो ख़ूब था लेकिन
मुझे अब ज़ीस्त के मख़्फ़ी तराने में उतरना है
Nikalnaa niist se kul hast kaa to KHuub thaa lekin
Mujhe ab ziist ke maKHfii taraane me.n utarnaa hai

कहाँ मिट्टी के धागों से मु'अम्मा-ए-ख़ुदी बुनिये
किसी को आगही के कारख़ाने में उतरना है
Kahaa.n miTTii ke dhaago.n se mu’amma-e-KHudii buniye
Kisii ko aagahii ke kaarKHaane me.n utarnaa hai

तख़य्युल ने कि वहशत ने बिगाड़ी ज़िन्दगी गोया
हक़ीक़त को मिरी क़िस्मत बनाने में उतरना है
TaKHayyul ne ki vahshat ne biGaaDii zindagii goyaa
Haqiiqat ko mirii qismat banaane me.n utarnaa hai

तजल्ली ख़ाक से पैदा तो अब्र-आलूद हैं रूहें
यही क़ुदरत का इस्तेहज़ा ज़माने में उतरना है
Tajallii KHaak se paidaa to abr-aaluud hai.n ruuhe.n
Yahii qudrat ka istehzaa zamaane me.n utarnaa hai

मिलाया है नज़रिये में क़दामत भी कुदूरत भी
सियासत को ज़रा जल्दी ख़ज़ाने में उतरना है
Milaayaa hai nazariye me.n qadaamat bhii kuduurat bhii
Siyaasat ko zaraa jaldii KHazaane me.n utarnaa hai

बड़ों का खेल देखा है सयानों का तमाशा भी
किसी बच्चे को अब दुनिया बचाने में उतरना है
BaDo.n kaa khel dekhaa hai sayaano.n kaa tamaashaa bhii
Kisii bachche ko ab duniyaa bachaane me.n utarnaa hai

धुँधलके में तजरबे की नज़र तो साफ़ है लेकिन
नयी तख़्लीक़ को शायर पुराने में उतरना है
Dhu.ndhalke me.n tajarbe kii nazar to saaf hai lekin
Nayii taKHliiq ko shaayar puraane me.n utarnaa hai

- Ravi Sinha
------------------------------------------------------------------
तसव्वुर – कल्पना; दहाने – मुँह; किरदार – पात्र; नीस्त – न होना; हस्त – होना; ज़ीस्त – ज़िन्दगी; मख़्फ़ी – गुप्त, छिपा हुआ; मु'अम्मा-ए-ख़ुदी – अहं की पहेली; आगही – चेतना; तख़य्युल – कल्पना; वहशत – उन्माद; तजल्ली – आभा, नूर; अब्र-आलूद – बादलों से घिरा हुआ; इस्तेहज़ा – मज़ाक, खिल्ली; क़दामत – प्राचीनता; कुदूरत – वैमनस्य, दुर्भावना; तख़्लीक़ – रचना, सृजन
 
Tasavvur – imagination; Dahaane – mouth; Kirdaar – character; Niist – not-being; Hast – being; Ziist – life; MaKHfii – hidden; Mu’ammaa-e-KHudii – the puzzle of selfhood; Aagahii – consciousness; TaKHayyul – imagination; Vahshat – frenzy; Tajallii – splendour; Abr-aaluud – cloudy; Istehzaa – ridicule, mockery; Qadaamat – antiquity; Kuduurat – malice; TaKHliiq – creation
 
 

Sunday, May 14, 2023

फूलों के साथ चलिये, ख़ारों के साथ चलिये

फूलों के साथ चलिये, ख़ारों के साथ चलिये

जो भी उगा चमन में, सारों के साथ चलिये

Phuulo.n ke saath chaliye, KHaaro.n ke saath chaliye

Jo bhii ugaa chaman me, saaro.n ke saath chaliye

 

तन्हा के साथ चलिये, प्यारों के साथ चलिये

ख़ामोश इस शहर में नारों के साथ चलिये

Tanhaa ke saath chaliye, pyaaro.n ke saath chaliye

KHaamosh is shahar me.n naaro.n ke saath chaliye

 

इस अंजुमन में सारे हैं आप के शनासा

नज़दीकियों के दावेदारों के साथ चलिये

Is Anjuman me.n saare hai.n aap ke shanaasaa

Nazdiikiyo.n ke daave-daaro.n ke saath chaliye

 

दौर-ए-ज़वाल करिये तो रहनुमा भी किसको

ओझल अभी है मन्ज़िल यारों के साथ चलिये

Daur-e-zavaal kariye to rahnumaa bhi kisko

Ojhal abhii hai manzil yaaro.n ke saath chaliye

 

कुहसार बेरहम है राहें अगर कठिन हैं

इन पत्थरों से होकर धारों के साथ चलिये

Kuhsaar be-raham hai raahe.n agar kaTHin hai.n

In pattharo.n se hokar dhaaro.n ke saath chaliye

 

तहरीक पा-ब-जौलाँ, इन्साफ़ सुस्त-पा है

इस मुल्क में ग़मों के मारों के साथ चलिये

Tahriik paa-ba-jaulaa.n, insaaf sust-paa hai

Is mulk me.n Gamo.n ke maaro.n ke saath chaliye

 

तारीख़ के मुताबिक़ चलना तो सीखना है

दो पे न चल सकें तो चारों के साथ चलिये

TaariiKH ke mutaabiq chalnaa to siikhnaa hai

Do pe na chal sake.n to chaaro.n ke saath chaliye

 

लम्बा सफ़र है बाक़ी औ' शाम आ गयी है

सूरज न साथ देगा, तारों के साथ चलिये

Lambaa safar hai baaqii au’ shaam aa gayii hai

Suuraj na saath degaa, taaro.n ke saath chaliye

 

- Ravi Sinha

-----------------------------------------------------------

ख़ारों – काँटों; अंजुमन – सभा; शनासा – परिचित; ज़वाल – अवनति; कुहसार – पर्वत श्रृंखला; तहरीक – आन्दोलन; पा-ब-जौलाँ – पाँव में बेड़ियाँ; सुस्त-पा – धीमी गति वाला; तारीख़ – इतिहास

KHaaro.n – thorns; Anjuman – society; Shanaasaa – acquainted; Zavaal – decline; Kuhsaar – mountain range; Tahriik – movement; Paa-ba-jaulaa.n – chained feet; Sust-paa – lazy footed; TaariiKH – history

Friday, May 12, 2023

कभी तहज़ीब की धरती का यूँ जुग़राफ़िया बदले

कभी तहज़ीब की धरती का यूँ जुग़राफ़िया बदले

तसव्वुर के इलाक़े में ख़ुदा का भी पता बदले

Kabhii tahziib kii dhartii ka yuu.n juGraafiyaa badle

Tasavvur ke ilaaqe me.n KHudaa kaa bhii pataa badle

 

शुऊर-ए -दौर की परतों में शायद ज़लज़ला आये

हज़ारों साल से बहती नदी भी रास्ता बदले

Shu.uur-e-daur kii parto.n me.n shaayad zalzalaa aaye

Hazaaro.n saal se bahtii nadii bhii raastaa badle

 

नज़र में ख्वाहिशें भी हैं इरादे भी हैं नाज़िर के

नज़ारे में सभी शामिल कोई बदले तो क्या बदले

Nazar me.n KHvaahishe.n bhii hai.n iraade bhii hai.n naazir ke

Nazaare me.n sabhii shaamil koii badle to kyaa badle

 

अगर तख़्लीक़ से बदले हक़ीक़त की हक़ीक़त भी

फ़ना काग़ज़ पे यूँ खेंचो के तस्वीर-ए-बक़ा बदले

Agar taKHliiq se badle haqiiqat kii haqiiqat bhii

Fanaa kaaGaz pe yuu.n khe.ncho ke tasviir-e-baqaa badle

 

नया नक़्शा नयी तज्वीज़ मुस्तक़बिल दिगर लाओ

ज़माना ख़ुद-ब-ख़ुद बदले तो अक्सर बे-सिला बदले

Nayaa naqshaa nayii tajviiz mustaqbil digar laao

Zamaanaa KHud-ba-KHud badle to aksar be-sila badle

 

- Ravi Sinha

---------------------------------------------------------------------

तसव्वुर – कल्पना; शुऊर-ए-दौर – युगचेतना; ज़लज़ला – भूकम्प; नाज़िर – दर्शक; तख़्लीक़ – रचना, सृजन; फ़ना – नश्वर, मृत्यु; बक़ा – चिरंतन, अमर; तज्वीज़ – योजना; मुस्तक़बिल – भविष्य; दिगर – अलग; बे-सिला – निष्फल  

 

Tasavvur – imagination; Shu.uur-e-daur – consciousness of the era; Zalzalaa – earthquake; Naazir – observer; TaKHliiq – creation; Fanaa – transitory; Baqaa – eternal; Tajviiz – plan; Mustaqbil – future; Digar – different; Be-sila – rewardless

Sunday, May 7, 2023

ये दवाम बह्र-ए-साकित मिरा दिन न डूब जाये

ये दवाम बह्र-ए-साकित मिरा दिन न डूब जाये

मिरी शाम शादमाँ है शब-ए-ग़म ठहर के आये

Ye davaam bahr-e-saakit mira din na Duub jaaye

Miri shaam shaadmaa.n hai shab-e-Gam Thahar ke aaye

 

मिरे रोज़ के मुक़ाबिल सर-ए-शाम ही सज़ा क्यूँ

मिरी ज़िन्दगी का कातिब मिरा कुल हिसाब लाये

Mire roz ke muqaabil sar-e-shaam hii sazaa kyuu.n

Miri zindagii ka kaatib mira kul hisaab laaye

 

तिरी याद की तहों में तुझे भूलना भी शामिल

मिरे हाफ़िज़े की सिलवट क्या छुपाये क्या दिखाये

Tiri yaad kii taho.n me.n tujhe bhuulnaa bhi shaamil

Mire haafize ki silvaT kya chhupaaye kyaa dikhaaye

 

वो जो रात भर जला था के सुबह की आरज़ू  थी

ये चराग़ भी बुझेगा जो सहर की लौ लगाये

Vo jo raat bhar jalaa thaa ke subah ki aarzuu thii

Ye charaaG bhii bujhegaa jo sahar ki lau lagaaye

 

मिरी दीद में है माज़ी मिरे पाँव में सफ़र है

के पहुँच गये तो देखा जो मक़ाम छोड़ आये

Miri diid me.n hai maazii mire paa.nv me.n safar hai

Ke pahu.nch gaye to dekhaa jo maqam chhoD aaye

 

हुए हादसे फ़राहम यहाँ तंग सी ख़ला में

जो हो काएनात ऐसी कोई क्या सुकूत पाये

Hue haadse faraaham yahaa.n tang sii KHalaa me.n

Jo ho kaa.enaat aisii koi kyaa sukuut paaye

 

जहाँ मुल्क ये उगा था वहीं आग भी लगी थी

कोई राख ना कुरेदे कोई आग ना लगाये

Jaha.n mulk ye ugaa thaa vahi.n aag bhii lagii thii

Koi raakh naa kurede koi aag naa lagaaye

 

- Ravi Sinha

-----------------------------------------------------------------

दवाम – चिरन्तनता, अनन्त; बह्र-ए-साकित – स्थिर समुद्र; शादमाँ – आनन्दमय; शब-ए-ग़म – दुःख की रात; कातिब – लिपिक, हिसाब रखने वाला; हाफ़िज़ा – स्मरण शक्ति; सहर – सुबह; दीद – दृष्टि; फ़राहम – इकट्ठे; ख़ला – शून्य; काएनात – सृष्टि; सुकूत – शान्ति

 

Davaam – eternity; Bahr-e-saakit – quiet ocean; Shaadmaa.n – happy; Shab-e-Gam – night of woes; Kaatib – clerk; Haafizaa – memory; Sahar – morning; Diid – view, eye; Faraaham – collected; Khalaa – space; Kaa.enaat – universe; Sukuut – peace