Search This Blog

Saturday, April 11, 2020

खेलता है खेल ही दिन-रात अपने आप को


खेलता है खेल ही दिन-रात अपने आप को 
आप ही चालें चले दे मात अपने आप को 
Kheltaa hai khel hii din-raat apne aap ko
Aap hii chaale.n chale de maat apne aap ko

एक क़िस्सा है जो ख़ुद मन्ज़र भी है नाज़िर भी है
और बुनती जा रही है बात अपने आप को 
Ek qissaa hai jo KHud manzar bhi hai naazir bhi hai
Aur buntii jaa rahii hai baat apne aap ko

दौड़ती है रौशनी जो फैलती है काइनात 
और गहरा कर रही ज़ुल्मात अपने आप को 
DauDtii hai raushnii jo phailtii hai kaa.inaat
Aur gahraa kar rahii zulmaat apne aap ko

ये कुहासा रौशनी से है कि अँधियारे से है 
देखते हैं ख़िरद के ज़र्रात अपने आप को 
Ye kuhaasaa raushnii se hai ki andhiyaare se hai
Dekhte hai.n KHirad ke zarraat apne aap ko

क़हर बरसाता है मरक़ज़ हाशिये पर ख़ास कर 
कोसते हैं इल्म के हज़रात अपने आप को 
Qahr barsaataa hai marqaz haashiye par KHaas kar
Koste hai.n ilm ke hazraat apne aap ko

वो ख़ुदा हैं दूर हैं हर जाँच से पड़ताल से 
बस दिखाते हैं असल औक़ात अपने आप को 
Vo KHudaa hai.n duur hai.n har jaa.nch se paDtaal se
Bas dikhaate hai.n asal auqaat apne aap ko

बेनियाज़ी ख़ुद से हो तो दाद कुछ देते हुज़ूर 
बेनियाज़ी जग से है सौगात अपने आप को 
Be-niyaazii KHud se ho to daad kuchh dete huzuur
Be-niyaazii jag se hai saugaat apne aap ko

-         Ravi Sinha
---------------------------------------------------------------------------------------
मन्ज़र – दृश्य; नाज़िर – दर्शक; काइनात – सृष्टि; ज़ुल्मात – अन्धकार; ख़िरद – बुद्धि; ज़र्रात – ज़र्रे; मरक़ज़ – केन्द्र; बेनियाज़ी – निस्पृहता
Manzar – spectacle; naazir – spectator; kaa.inaat – universe; zulmaat – darkness; KHirad – rationality; zarrat – particles; marqaz – centre; be-niyaazii – being detached

No comments:

Post a Comment