कभी तो चाँद सितारे भी पास होते थे
अजीब लोग थे फिर भी उदास होते थे
Kabhii to chaa.nd sitaare bhi paas
hote the
Ajiib log the phir bhii udaas hote
the
दुआ सलाम न पहचान थी जहाँ उनकी
उसी शहर के वो होश-ओ-हवास होते
थे
Duaa salaam na pahchaan thii jahaa.n
unkii
Usii shahar ke vo hosh-o-havaas hote
the
वहाँ कगार पे रक़्साँ थी जश्न में
दुनिया
यहाँ किताब में ख़ौफ़-ओ-हिरास होते
थे
Vahaa.n kagaar pe raqsaa.n thi jashn
me.n duniyaa
Yahaa.n kitaab me.n KHauf-o-hiraas
hote the
पस-ए-निगाह-ए-जहाँ घूमते फिरे
उरियाँ
नज़र में आये तो ख़ाली लिबास होते
थे
Pas-e-nigaah-e-jahaa.n ghuumate phire
uryaa.n
Nazar me.n aaye to KHaalii libaas
hote the
जुनूँ की राह सराबों को दौड़ने
वाले
बसाये घर तो हक़ीक़त-शनास होते थे
Junuu.n ki raah saraabo.n ko dauDne vale
Basaaye ghar to haqiiqat-shanaas hote
the
मिरे वजूद में आने के राज़ क्या
जानो
यक़ीन जिनका हूँ वो ख़ुद क़यास होते
थे
Mire vajuud me.n aane ke raaz kyaa
jaano
Yaqiin jinkaa huu.n vo KHud qayaas
hote the
-
Ravi Sinha
----------------------------------------------------
रक़्साँ – नृत्य करती
हुई; ख़ौफ़-ओ-हिरास – भय और आशंका; पस-ए-निगाह-ए-जहाँ – दुनिया की आँख से ओझल;
उरियाँ – नग्न; सराब – मृग-मरीचिका; हक़ीक़त-शनास – असलियत पहचानने वाले; क़यास –
अन्दाज़ा
Raqsaa.n – dancing;
Kahuf-o-hiraas – fear and anxiety; pas-e-nigaah-e-jahaa.n – behind the eyes of
the world; Uryaa.n – naked; Saraab – mirage; Haqiiqat-shanaas – one who knows
reality; Qayaas – guess