उम्र-ए-जावेद की ख़्वाहिश लिये मरना कब
था
दोष दुनिया का हमें आप पे धरना कब था
Umr-e-jaaved ki KHvaahish liye
marnaa kab thaa
Dosh duniyaa ka hame.n aap pe
dharnaa kab thaa
ये तक़ाज़े तो समन्दर से किये जाते हैं
जल-परी तुझ को सराबों से उभरना कब था
Ye taqaazee to samandar se kiye
jaate hai.n
Jal-parii tujhko saraabo.n se
ubharnaa kab thaa
हम तो ‘आदी थे तसव्वुर में मुलाक़ातों
के
रू-ब-रू तेरे तग़ाफ़ुल से सुधरना कब था
Ham to ‘aadii the tasavvur me.n
mulaaqaato.n ke
Ruu-ba-ruu tere taGaaful se
sudharnaa kab thaa
ख़्वाब को नींद की दरकार हुआ करती है
चश्म-ए-बेदार तुम्हें शब से गुज़रना कब
था
KHvaab ko nii.nd ki darkaar hu.aa kartii
hai
Chashm-e-bedaar tumhe.n shab se
guzarnaa kab thaa
क्या ख़राबी थी नसीहत में ख़िरद-मन्दों
की
अपनी वहशत से मगर हमको उबरना कब था
Kyaa Kharaabii thi nasiihat me.n
KHirad-mando.n kii
Apni vahshat se magar hamko ubarnaa
kab thaa
कौन मूसा है यहाँ बर्क़-ए-तजल्ली न गिरा
हमको असरार-ए-हक़ीक़त से मुकरना कब था
Kaun Muusaa hai yahaa.n barq-e-tajallii
na giraa
Hamko asraar-e-haqiiqat se mukarnaa
kab thaa
आसमाँ से कि सलीबों से उतरते हैं मसीह
मेरे दुख का भी मुदावा उन्हें करना कब
था
Aasmaa.n se ki saliibo.n se utarte
hai.n masiih
Mere dukh kaa bhi mudaavaa unhe.n
karnaa kab thaa
तुम पयम्बर थे तो तूफ़ाँ को बुलावा देते
बह्र-ए-जम्हूर हमें पार उतरना
कब था
Tum payambar the to tuufaa.n ko
bulaavaa dete
Bahr-e-jamhuur hame.n paar utarnaa
kab thaa
- Ravi Sinha
---------------------------------------------------------------
उम्र-ए-जावेद – चिरन्तन
जीवन, अमरत्व; सराब – मरीचिका; तसव्वुर – कल्पना; तग़ाफ़ुल – उपेक्षा; चश्मे-ए-बेदार
– जागृत; शब – रात; ख़िरद-मन्द – बुद्धिमान; वहशत – पागलपन; बर्क़-ए-तजल्ली – रौशनी
की बिजली, रूहानी इल्हाम; असरार – रहस्यों; मुदावा – इलाज; बह्र-ए-जम्हूर – जनता का
समुद्र
Umr-e-jaaved –
eternal life; Saraab – mirage; Tasavvur – imagination; TaGaaful – indifference,
neglect; Chashm-e-bedaar – awake; Shab – night; KHirad-mand – wise; Vahshat –
frenzy; Barq-e-tajallii – lightning of beatific vision; Asraar – secrets;
Mudaavaa – cure; Bahr-e-jamhuur – ocean of people