घटता ही सही रात में महताब तो होगा
तारीक जो
शब हो गयी शब-ताब तो होगा
Ghatataa
hi sahii raat me.n mahtaab to hogaa
Taariik
jo shab ho gayii shab-taab to hogaa
आया तो है
संदेश जो लर्ज़िश है ख़ला में
आये के न
ख़ुद आय वो बेताब तो होगा
Aayaa to
hai sandesh jo larzish hai KHalaa me.n
Aaye ken
a KHud aay vo betaab to hogaa
डूबा जो
ख़ुदी में तो कहाँ पार लगे है
साहिल से
मिलेगा जहाँ, पायाब तो होगा
Duubaa jo
KHudii me.n to kahaa.n paar lage hai
Saahil se
milegaa jahaa.n, paayaab to hogaa
साकित है
फ़ज़ा और ये दरिया भी ख़िरामाँ
चलते हैं
कहीं वक़्त में गिर्दाब तो होगा
Saakit
hai fazaa aur ye dariyaa bhi KHiraamaa.n
Chalte
hai.n kahii.n vaqt me.n girdaab to hogaa
कूदे हैं
सभी और शनावर भी सभी हैं
दुनिया ये
तमाशा कोई ग़र्क़ाब तो होगा
Kuude
hai.n sabhii aur shanaavar bhi sabhii hai.n
Duniyaa
ye tamaashaa koi Garqaab to hogaa
गाओ तो
यही सोच के ख़िलक़त के मुग़न्नी
जागे न भी
ये दौर तो ख़ुश-ख़्वाब तो होगा
Gaao to
yahii soch ke KHilqat ke muGannii
Jaage nab
hi ye daur to KHush-KHvaab to hogaa
गो उम्र
लड़कपन की गयी दिल तो है आशिक़
उल्फ़त न
हो उनसे अदब-आदाब तो होगा
Go umr
laDakpan ki gayii dil to hai aashiq
Ulfat na
ho unse adab-aadaab to hogaa
-
Ravi Sinha
------------------------------------------------------------
महताब - चाँद; तारीक - अँधेरा; शब-ताब - जुगनू;
लर्ज़िश - थरथराहट; ख़ला - शून्य; साहिल - किनारा; पायाब - उथला;
साकित - गुमसुम, ठहरी हुई; फ़ज़ा - वातावरण; ख़िरामाँ - धीमी गति वाला; गिर्दाब -
भँवर; शनावर - तैराक; ग़र्क़ाब होना - डूब जाना; ख़िलक़त - जनता, सृष्टि; मुग़न्नी -
गायक; ख़ुश-ख़्वाब - मधुर सपनों में लीन
Mahtaab – moon; Tariik – dark; Shab-taab – firefly;
Larzish – quiver, vibration; KHalaa – vacuum, space; Saahil – shore; Paayaab –
shallow, fordable; Saakit – quiet, motionless; Fazaa – ambience; KHiraamaa.n –
in slow motion; Girdaab – vortex; Shanaavar – swimmer, expert; Garqaab –
drowned; Khilqat – people, creation; MuGannii – singer; KHush-KHvaab – in good
dreams
गाओ तो यही सोच के ख़िलक़त के मुग़न्नी
ReplyDeleteजागे न भी ये दौर तो ख़ुश-ख़्वाब तो होगा...
कमाल कहा है sir... वाह...