शाम
तन्हा तो नहीं चाँद सितारे निकले
शब चराग़ाँ
जो हुई ख़त ये तुम्हारे निकले
Shaam
tanhaa to nahii.n chaa.nd sitaare nikle
Shab
charaaGaa.n jo huii KHat ye tumhaare nikle
गुम वो
लम्हाते-गुज़िश्ता जो फ़रोज़ाँ थे कभी
हाफ़िज़ा धुंध
तो इस धुंध में सारे निकले
Gum vo
lamhaat-e-guzishtaa jo farozaa.n the kabhii
Haafizaa
dhundh to is dhundh me.n saare nikle
चुप सी
आँखों की वो आवाज़ ज़ेहन में गूँजी
और तक़रीर
से ख़ामोश इशारे निकले
Chup si aa.nkho.n
ki vo aavaaz zehn me.n guu.njii
Aur
taqriir se KHaamosh ishaare nikle
कुछ हक़ीक़त
तो कुछ इम्कान से उम्मीदें थीं
बा'ज़
अरमान तो ख़्वाबों के सहारे निकले
Kuchh
haqiiqat to kuchh imkaan se ummiide.n thii.n
Baa’z
armaan to KHvaabo.n ke sahaare nikle
इन अदीबों
में भी तख़्लीक़ की क़ुव्वत तो है
इक फ़साने में
सुना आप हमारे निकले
In
adiibo.n me.n bhi taKHliiq ki quvvat to hai
Ik
fasaane me.n sunaa aap hamaare nikle
शहर क्या
छोड़िये क्या लौटिये वीराने को
अहले-वहशत भी
ख़िरद के ही पिटारे निकले
Shahar
kyaa chhoDiye kyaa lautiye viiraane ko
Ahl-e-vahshat
bhi KHirad ke hi piTaare nikle
बहुत देखे
हैं ख़ुदाई के ख़ुदा जग के फ़रीद
सारे
मुख़्तार ये हालात के मारे निकले
Bahut
dekhe hai.n KHudaaii ke KHudaa jag ke fariid
Saare
muKHtaar ye haalaat ke maare nikle
फ़लसफ़ीं
लाख फ़लकसैर फ़लकताज़ हुए
उनकी
तालीम से ताक़त के इदारे निकले
Falsafii.n
laakh falaksair falaktaaz hue
Unki
taaliim se taaqat ke idaare nikle
हो
रहो फिर किसी सूफ़ी किसी अहमक़ के मुरीद
इश्तिराकी
तो ये बाज़ार पे वारे निकले
Ho raho
phir kisi suufii kisi ahmaq ke muriid
Ishtiraakii
to ye baazaar pe vaare nikle
ज़ख़्म ऐसे के
हों अफ़लाक में सूराख़े-सियाह
तड़प
ऐसी कि दहानों से शरारे निकले
ZaKHm
aise ke ho.n aflaak me.n suuraaKH-e-siyaah
TaDap
aisii ki dahaano.n se sharaare nikle
आतिशे-कुन
की शरारत की सज़ा कुछ भी नहीं
बज़्मे-हस्ती
के सभी दोष हमारे निकले
Aatish-e-kun
ki sharaarat ki sazaa kuchh bhi nahii.n
Bazm-e-hastii
ke sabhii dosh hamaare nikle
-
Ravi Sinha
------------------------------------------------------------------------------
चराग़ाँ – रौशन; लम्हाते-गुज़िश्ता – अतीत की घड़ियाँ;
फ़रोज़ाँ – प्रकाशमान; हाफ़िज़ा – स्मरण-शक्ति; इम्कान – सम्भावना; अदीब –
साहित्यकार; तख़्लीक़ – सृजन; अहले-वहशत – पागल; ख़िरद – बुद्धि; फ़रीद –
अद्वितीय; मुख़्तार – स्वतंत्र; फ़लसफ़ी – दार्शनिक; फ़लकसैर – आकाशगामी; फ़लकताज़ –
आकाश जीत लेने वाले; इदारे – संस्थान; इश्तिराकी – साम्यवादी; अफ़लाक – आसमानों;
आतिशे-कुन – सृष्टि उत्पन्न करने वाली आग; बज़्मे-हस्ती – दुनिया
CharaaGaa.n – lighted; lamhaat-e-guzishtaa – bygone
moments; farozaa.n – luminous; haafizaa – memory; imkaan – possibility; adiib –
literary writer; taKHliiq – creation; ahl-e-vahshat – men of passion; KHirad –
intellect; fariid – unique; muKHtaar – sovereign; falsafii – philosopher;
falaksair – traveller of the sky; falaktaaz – conqueror of the skies; idaare –
institutions; ishtiraakii – communist; aflaak – skies; aatish-e-kun – primordial
fire, the Big Bang; bazm-e-hastii – the world
Bohot khoob Ravi ji,
ReplyDeleteWhat can we do with our expectations?! These are, in my view, a natural phenomenon but whether or not they’re fulfilled is another question. I loved your expression about “ishtrakiis” who succumb to “bazaar” in the end. China was the latest example that I was thinking about.
In the final analysis one concludes that it was all ones own fault. So why not explore some “ahmakana” option 😉
Zor-e-qlam ho aur ziyada
Best wishes
Abbas