उलझी सी कहानी है किरदार भी छुपकर है
तरतीब-ए-अनासिर में तरतीब कहाँ पर है
तरतीब-ए-अनासिर में तरतीब कहाँ पर है
Uljhii si kahaanii hai kirdaar bhi chhup kar hai
Tartiib-e-anaasir me.n tartiib kahaa.n par hai
क्या रेत कहाँ पानी, डूबा हूँ मैं होने में
साहिल पे घरौंदे हैं, बाज़ू में समन्दर है
Kyaa ret kahaa.n paanii, Duubaa hu.n mai.n hone
me.n
Saahil pe gharau.nde hai.n, baazuu me.n
samandar hai
ख़ल्वत भी कहाँ किसको रहने दे अकेले में
इक भीड़ हमेशा जो मुझ एक के अन्दर है
KHalvat bhi kahaa.n kisko rahne de akele me.n
Ik bhiiD hameshaa jo mujh ek ke andar hai
इदराक की खिड़की से बाहर भी ज़रा देखो
बातिन के धुँधलके में औहाम का मन्ज़र है
Idraak ki khiDkii se baahar bhi zaraa dekho
Baatin ke dhu.ndhalke me.n auhaam ka manzar hai
हर शख़्स हक़ीक़त है, हर शख़्स कहानी है
दुनिया को कहानी की दरकार ही अक्सर है
Har shaKHs haqiiqat hai, har shaKHs kahaanii hai
Duniyaa ko kahaanii kii darkaar hi aksar hai
चलिये कि नदी सूखी, पत्थर के सनमख़ाने
चलिये कि इदारों में शैतान का दफ़्तर है
Chaliye ki nadii suukhii, patthar ke sanam-KHaane
Chaliye ki idaaro.n me.n shaitaan ka daftar hai
बाज़ार फ़क़ीरी का, सरकार अमीरी की
जम्हूर फ़रेबी का, नैरंग मुक़र्रर है
Baazaar faqiirii kaa, sarkaar amiirii kii
Jamhuur farebii kaa, naira.ng muqarrar hai
- Ravi Sinha
----------------------------------------
अनासिर – तत्त्व, पंचभूत; साहिल – किनारा; ख़ल्वत – एकान्त;
इदराक – बोध, समझ-बूझ; बातिन – अन्तर्मन; औहाम – भ्रान्तियाँ; मन्ज़र – दृश्य; सनमख़ाने
– मूर्तिघर, मन्दिर; इदारा – संस्थान; जम्हूर – जनता; नैरंग – तिलिस्म
Anaasir – elements; Saahil – shore; KHalvat – solitude; Idraak –
perception; Baatin – inner self; Auhaam – illusions; Manzar – view;
Sanam-KHaane – temples; Idaaraa – institution; Jamhuur – people; Naira.ng – deception, fascination