दूरबीनों में गुज़िश्ता के नज़ारे होंगे
चर्ख़-ए-तारीख़ हवादिस
ही सितारे होंगे
Duurbiino.n me.n
guzishtaa ke nazaare ho.nge
CharKH-e-taariiKH
havaadis hi sitaare ho.nge
उम्र की शाम परिन्दा
जो ख़िरद का उतरा
उसकी तहक़ीक़ मगर भेद
हमारे होंगे
Umr kii shaam
parindaa jo KHirad kaa utaraa
Uski tahqiiq magar
bhed hamaare ho.nge
दश्त-ए-अफ़लाक किसी
और ही धरती का मदार
नक़्श-ए-पा दोस्त मगर
उसपे तुम्हारे होंगे
Dasht-e-aflaak
kisii aur hi dhartii ka madaar
Naqsh-e-paa dost
magar uspe tumhaare ho.nge
एक जुग़राफ़िया आलम का
नया खेंचा है
वो जो मरकज़ में रहे
अब से किनारे होंगे
Ek juGraafiyaa
aalam ka nayaa khe.nchaa hai
Vo jo markaz me.n
rahe ab se kinaare ho.nge
थे फ़रिश्ते जो
तग़य्युर के वो हमसे आगे
दूध पीते हुए बच्चों
के सहारे होंगे
The farishte jo
taGayyur ke vo hamse aage
Duudh piite hue
bachcho.n ke sahaare ho.nge
- Ravi Sinha
---------------------------------------------------------
गुज़िश्ता – बीते
हुए; चर्ख़-ए-तारीख़ – इतिहास का आसमान; हवादिस – हादसे; ख़िरद – बुद्धि; तहक़ीक़ –
शोध; दश्त-ए-अफ़लाक – आसमानों के बियाबान में; मदार – परिक्रमा की परिधि; नक़्श-ए-पा
– पैरों के निशान; जुग़राफ़िया – भूगोल; मरकज़ – केन्द्र; तग़य्युर – परिवर्त्तन
Guzishtaa – of the
past; CharKH-e-taariiKH – sky of history; Havaadis – accidents; KHirad –
intellect; Tahqiiq – research; Dasht-e-aflaak – wilderness of the skies; Madaar
– orbit; Naqsh-e-paa – footprints; JuGraafiyaa – geography; Markaz – centre;
TaGayyur – change