Search This Blog

Saturday, April 13, 2024

आइन्दगी के नक़्श उतारे हैं ख़्वाब से

आइन्दगी के नक़्श उतारे हैं ख़्वाब से 
रफ़्तार तिश्नगी को मिली है सराब से
Aa.indagii ke naqsh utaare hai.n KHvaab se
Raftaar tishnagii ko milii hai saraab se

 

क्या हौसले सफ़र के मुसाफ़िर में डालिये  
तेज़ी तो पाँव में है दहकते तुराब से 
Kyaa hausle safar ke musaafir me.n Daaliye
Tezii to paa.nv me.n hai dahakte turaab se

 

धरती का हाल पूछिये अपना मक़ाम भी 
सहरा के आसमान में उड़ते उक़ाब से 
Dhartii ka haal puuchhiye apnaa maqam bhii
Sahraa ke aasmaan me.n uDte uqaab se

 

साये मुहब्बतों के सिकुड़ते चले गये 
सूरज चढ़ा जहान में कैसे 'इताब से
Saaye muhabbato.n ke sikuDte chale gaye
Suuraj chaDhaa jahaan me.n kaise ‘itaab se 

 

हारे हुओं के पास तवारीख़ के निसाब  
उल्फ़त के राज़ पूछिये ख़ाना-ख़राब से
Haare huo.n ke paas tavaariiKH ke nisaab
Ulfat ke raaz puuchhiye KHaana-KHaraab se

 

उलझे थे कायनात से हम ता-दम-ए-हयात 
यूँ फ़लसफ़े दवाम के निकले हबाब से  
Ulhje the kaa.inaat se ham taa-dam-e-hayaat
Yuu.n falsafe davaam ke nikle habaab se

 

सारे गिले थे आप से इक वो भी दौर था 
दिल को जिगर को अब है शिकायत शराब से 
Saare gile the aap se ik vo bhi daur thaa
Dil ko jigar ko ab hai shikaayat sharaab se

 - Ravi Sinha

-------------------------------------------------------------

आइन्दगी – भविष्यत्; तिश्नगी – प्यास; सराब – मरीचिका; तुराब – ज़मीन; सहरा – मरुस्थल; उक़ाब – गरुड़; 'इताब – प्रकोप; तवारीख़ – इतिहास (बहुवचन); निसाब – पाठ्यक्रम; उल्फ़त – चाहत; ख़ाना-ख़राब – बर्बाद; कायनात – ब्रह्माण्ड; ता-दम-ए-हयात – ज़िन्दगी भर; दवाम – अनन्त, नित्यता; हबाब – बुलबुला

Aa.indagii – future, of coming later; Tishnagii – thirst; Saraab – mirage; Turaab – earth, soil; Sahraa – desert; Uqaab – falcon; ‘Itaab – anger, arrogance; TavaariiKH – histories; Nisaab – curriculum; Ulfat – love, attachment; KHaana-KHaraab – one who is ruined; Kaa.inaat – universe; Taa-dam-e-hayaat – lifelong; Davaam – eternity; Habaab – bubble

 

No comments:

Post a Comment