इस दौर में गुमनाम है हर सोचने
वाला
इस मुल्क में नाकाम है हर सोचने
वाला
Is daur me.n gumnaam hai har sochne
vaalaa
Is mulk me.n naakaam hai har sochne
vaalaa
शाबाश कि दौड़े हो भले दौड़ है
अन्धी
याँ ख़ूगर-ए-दुश्नाम है हर सोचने वाला
Shaabaash ki dauDe ho bhale dauD hai
andhii
Yaa.n KHuugar-e-dushnaam hai har
sochne vaalaa
जम्हूर ने क्या सोच के मुन्सिफ़ ये
बिठाये
अब मोरिद-ए-इल्ज़ाम है हर सोचने वाला
Jamhuur ne kyaa soch ke munsif ye
biTHaaye
Ab morid-e-ilzaam hai har sochne vaalaa
इस क़ौम की तारीख़ में मज़हब न
तलाशो
याँ पैकर-ए-औहाम है हर सोचने
वाला
Is qaum ki taariiKH me.n maz.hab na
talaasho
Yaa.n paikar-e-auhaam hai har sochne
vaalaa
तहरीक ही क़ानून है तहरीक ही
मक़्सूद
इबहाम का गोदाम है हर सोचने वाला
Tahriik hi qaanuun hai tahriik hi
maqsuud
Ib.haam ka godaam hai har sochne
vaalaa
उम्मीद-ए-सुकूँ है किसे अरबाब-ए-ख़िरद से
ख़ल्वत में भी कोहराम है हर सोचने वाला
Ummiid-e-sukuu.n hai kise arbaab-e-KHirad se
KHalvat me.n bhi kohraam hai har sochne
vaalaa
मिट्टी में तसव्वुर के हुनर डाल के देखो
किस सोच का अंजाम है हर सोचने
वाला
MiTTii me.n tasavvur ke hunar Daal ke
dekho
Kis soch ka anjaam hai har sochne
vaalaa
- Ravi Sinha
------------------------------------------------------------------------
ख़ूगर-ए-दुश्नाम – गाली
खाने का आदी; जम्हूर – जनता; मोरिद-ए-इल्ज़ाम – दोषी ठहराये जाने लायक़; पैकर-ए-औहाम
– अन्धविश्वास की मूर्त्ति; तहरीक – गति, आन्दोलन; मक़्सूद – वांछित, उद्देश्य;
इबहाम – भ्रान्ति, अस्पष्टता; अरबाब-ए-ख़िरद – बुद्धिमान, बुद्धिवादी; ख़ल्वत –
एकान्त; तसव्वुर – कल्पना
KHuugar-e-dushnaam –
accustomed to abuse; Jamhuur – people; Morid-e-ilzaam – likely to be accused;
Paikar-e-auhaam – superstitions personified; Tahriik – movement; Maqsuud –
desired, goal; Ib.haam – ambiguity, confusion; Arbaab-e-KHirad – men of
intellect; KHalvat – solitude; Tasavvur - imagination
The pain that the society feels today truly painted..could not agree more
ReplyDelete