Search This Blog

Tuesday, January 28, 2025

सहरा में तरंगें नक़्शीं हैं

सहरा में तरंगें नक़्शीं हैं गो रेत को पानी याद नहीं 
तारीख़ कहानी है मेरी पर मुझको ज़बानी याद नहीं 
Sahraa me.n tara.nge.n naqshii.n hai.n go ret ko paanii yaad nahii.n
TaariiKH kahaanii hai merii par mujhko zabaanii yaad nahii.n

 

हस्ती ने इरादे सोख लिये दुनिया में ज़माना जज़्ब हुआ 
पढ़ना है तो आँखों में पढ़ लो लफ़्ज़ों को म'आनी याद नहीं 
Hastii ne iraade sokh liye duniyaa me.n zamaanaa jazb huaa
PaDHnaa hai to aa.nkho.n me.n paDH lo lafzo.n ko ma’aanii yaad nahii.n

 

वो वक़्त सितमगर किसपे था ये दश्त-ए-फ़रामोशी किसको 
पत्थर पे निशानी छोड़ गया दरिया को रवानी याद नहीं 
Vo vaqt sitamgar kispe thaa ye dasht-e-faraamoshii kisko
Patthar pe nishaanii chhoD gayaa dariyaa ko ravaanii yaad nahii.n

 

जब साथ चले तो मन्ज़िल क्या, आगे तो निकल ही जाना था 
मेरे कि तुम्हारे ज़िम्मे थी वो याद-दहानी याद नहीं 
Jab saath chale to manzil kyaa, aage to nikal hii jaanaa thaa
Mere ki tumhaare zimme thii vo yaad-dahaanii yaad nahii.n

 

तमसील पे पर्दा गिर जाये तो ख़ल्क़-ए-हक़ीक़ी दाख़िल हो 
किरदार निभाना मुश्किल है गर ख़ुद की कहानी याद नहीं 
Tamsiil pe pardaa gir jaaye to Khalq-e-haqiiqii daaKHil ho
Kirdaar nibhaanaa mushkil hai gar KHud ki kahaanii yaad nahii.n

 

तहज़ीब-ओ-तमद्दुन जंग-ओ-जदल क्यूँ हुक्म-ए-सफ़र क्या रख़्त-ए-सफ़र
जो बात रगों में बहती है वो बात पुरानी याद नहीं 
Tahziib-o-tamaddun ja.ng-o-jadal kyuu.n hukm-e-safar kyaa raKHt-e-safar
Jo baat rago.n me.n bahtii hai vo baat puraanii yaad nahii.n

 

पूछे न कोई जीने का हुनर कुछ ख़ाम-ख़याली बरकत है 
अफ़लाक उठाये फिरते हैं धरती की गिरानी याद नहीं 
Puuchhe na koii jiine ka hunar kuchh KHaam-KHayaalii barkat hai
Aflaak uTHaaye phirte hai.n dhartii ki giraanii yaad nahii.n

- Ravi Sinha

----------------------------------------------------------------------------

सहरा – मरुभूमि; नक़्शीं – खुदी हुई; दश्त-ए-फ़रामोशी – विस्मृति का रेगिस्तान; तमसील – नाटक; ख़ल्क़-ए-हक़ीक़ी – असली जनता; तहज़ीब-ओ-तमद्दुन – संस्कृति और सभ्यता; जंग-ओ-जदल – युद्ध और लड़ाई; रख़्त-ए-सफ़र – पाथेय; बरकत – सौभाग्य; अफ़लाक – कई आसमान; गिरानी – बोझ, भारीपन 

Sahraa – desert; Naqshii.n – engraved; Dasht-e-faraamoshii – desert of forgetfulness; Tamsiil – imitation; Khalq-e-haqiiqii – real people; Tahziib-o-tamaddun – culture and civilization; Ja.ng-o-jadal – battle and warfare; RaKHt-e-safar – things for the journey; Barkat – good fortune; Aflaak – skies; Giraanii – heaviness