शहर ख़ाली है यहाँ
ख़ौफ़ का फेरा होगा
इस बयाबाँ में
शहंशाह का डेरा होगा
Shahr KHaalii hai
yahaa.n KHauf ka pheraa hogaa
Is bayaabaa.n me.n
shahanshaah ka Deraa hogaa
तख़्त-ए-ताऊस पे
क़ातिल के जम्हूरी दावे
इल्म के दैर में
जाहिल का बसेरा होगा
TaKHt-e-taa.uus pe
qaatil ke jamhuurii daave
Ilm ke dair me.n
jaahil ka baseraa hogaa
दस्त-ए-अत्फ़ाल
मशीनें हों कि तलवारें हों
ज़ेह्न में क़ौम के
मज़हब का अँधेरा होगा
Dast-e-atfaal
mashiine.n ho.n ki talvaare.n ho.n
Zehn me.n qaum ke
mazhab ka andheraa hogaa
मैं कोई ख़ल्क़ नहीं
हूँ कि इबादत में रहूँ
दिल कोई मुल्क नहीं
है कि ये तेरा होगा
Mai.n koii KHalq
nahii.n huu.n ki ibaadat me.n rahuu.n
Dil koii mulk
nahii.n hai ki ye teraa hogaa
सुब्ह ऐसी कि
दिमाग़ों में उजाले दाख़िल
शाम आयी तो मुफ़क्किर
को सवेरा होगा
Sub.h aisii ki
dimaaGo.n me.n ujaale daaKHil
Shaam aayii to
mufakkir ko saveraa hogaa
- Ravi Sinha
---------------------------------------------------
दैर – मन्दिर;
दस्त-ए-अत्फ़ाल – बच्चों के हाथों में; ख़ल्क़ – जनता; मुफ़क्किर – चिन्तक
Dair – temple; Dast-e-atfaal – chindren’s hands; KHalq – people; Mufakkir – thinker